ADVERTISEMENT

A menudo pensamos que una película es como un McDonald's: Da igual donde vayas, la hamburguesa va a ser la misma. ¡Error! Algunas de tus películas animadas favoritas tienen a veces pequeños cambios localizados para que ciertas escenas encajen mejor en el contexto cultural de un país.

Aquí hemos recopilado algunos de los cambios más intrigantes de Disney y Pixar en otros países y que quizá no conocías. Recuerda votar por tus favoritos, y si conoces algún detalle más, puedes contárnoslo en los comentarios.

En la versión japonesa de Intensa-mente, cambian el brécol por pimiento verde (según el artista de Pixar David Lally, en Japón les gusta el brécol y odian los pimientos verdes).

ADVERTISEMENT

#1

Zootopia: Distintos Presentadores De Noticias

Zootopia: Distintos Presentadores De Noticias

www.disney.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#2

Toy Story 2: Discurso De Buzz

Toy Story 2: Discurso De Buzz

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#3

Coco: Título Distinto En Brasil

Coco: Título Distinto En Brasil

En Brasil, 'cocô' significa "caca", así que hubo que cambiar el título y los nombres

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR

Estos pequeños cambios ayudan a que el mensaje de la película se transmita mejor. También te hace pensar en las muchas cosas que damos por hechas, aunque personas de otros países y culturas lo vean totalmente distinto.

Cada uno de estos cambios puede llevar docenas o cientos de horas de trabajo extra, pero ayuda a que la audiencia internacional se comprometa más. Enhorabuena a animadores, productores y editores que hacen este trabajo duro.

#4

Intensa-Mente: El Padre De Riley Recordando El Hockey O El Fútbol

Intensa-Mente: El Padre De Riley Recordando El Hockey O El Fútbol

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
ADVERTISEMENT
#5

Intensa-Mente: Riley Rechazando Brécol O Pimientos Verdes

Intensa-Mente: Riley Rechazando Brécol O Pimientos Verdes

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#6

Moana / Vaiana: En Italia Fue Oceania A Causa De Una Actriz Porno Con Ese Nombre

Moana / Vaiana: En Italia Fue Oceania A Causa De Una Actriz Porno Con Ese Nombre

www.disney.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR

"Supimos que parte del contenido no tenía sentido en otros países. En Japón a los niños les encanta el brécol, no es considerado asqueroso. Pero odian los pimientos verdes, así que lo cambiamos," cuenta el director Pete Docter en Tech Insider.

No es la única escena de Intensa-mente que se ha cambiado, el padre de Riley está pensando en hockey durante la cena, pero en otros países piensa en fútbol, que es muy popular.

#7

Monstruos University: Cupcakes Para Las Distintas Audiencias

Monstruos University: Cupcakes Para Las Distintas Audiencias

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#8

Aviones: Rochelle Tiene Distinta Apariencia Según El País

Aviones: Rochelle Tiene Distinta Apariencia Según El País

www.disney.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
ADVERTISEMENT
#9

Up: Paradise Falls O Un Dibujo De Las Cascadas

Up: Paradise Falls O Un Dibujo De Las Cascadas

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#10

Up: Mi Libro De Aventuras En Distintos Idiomas

Up: Mi Libro De Aventuras En Distintos Idiomas

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#11

Rompe Ralph: Minty Zaki Es Minty Sakura En Japón

Rompe Ralph: Minty Zaki Es Minty Sakura En Japón

www.disney.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
También en Bored Panda
#12

Cars: Jeff Gorvette Cambia De Apariencia Basándose En Conductores De Carreras Famosos

Cars: Jeff Gorvette Cambia De Apariencia Basándose En Conductores De Carreras Famosos

En España, Jeff es Fernando Alonso, y él también le pone voz.
En China, se llama Long Ge y se parece a la bandera del país.

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#13

Intensa-Mente: Bing Bong Leyendo Un Cartel En Voz Alta

Intensa-Mente: Bing Bong Leyendo Un Cartel En Voz Alta

Bing Bong lee el cartel y lo señala con la trompa. Los movimientos se han vuelto a animar para que encajen con distintos idiomas.

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#14

Ratatouille: La Versión Francesa Muestra La Carta En Francés, En Vez De Añadir Subtítulos

Ratatouille: La Versión Francesa Muestra La Carta En Francés, En Vez De Añadir Subtítulos

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR
#15

Monstruos University: Letras Griegas Para Audiencias Internacionales

Monstruos University: Letras Griegas Para Audiencias Internacionales

www.pixar.com Reportar

Add photo comments
PUBLICAR